sabato 26 febbraio 2011

Pietro Mascagni Cavalleria Rusticana Intermezzo

cavalleria rusticana intermezzo

my favourite act of "Cavalleria Rusticana", written by Pietro Mascagni,played by Evergreen Symphony Orchestra! just inspired!

mi acto preferido de "Cavalleria Rusticana", escrita por Pietro Mascagni, tocada por la Evergreen Symphony Orchestra! que puedo decir? inspirada!

mon acte preferèe de la "Cavalleria Rusticana" escrite par Pietro Mascagni, jouèe par l'orchestre Evergreen Symphony Orchestra! Inspirèe!

i wanna live like that! terrazza mascagni livorno!

Today here on the Tuscan coast is a cold but sunny day, so what's better of a promenade on Terrazza Mascagni, the liberty walking terrace dedicated to our biggest classical musician Pietro Mascagni.
Here there are some some pics I have taken this morning!



The beginning!El comienzo!Le debut!



The chess pavement!El suelo "ajedrez"! Le pavement à echecs!


the north side! la parte norte! la partie nord!

Aujourd'hui ici sur la cote de Toscane fait froid avec le soleil, il ya quelque chose de mieux que faire une promennade sur la Terrazza Mascagni, la terrase promenade en liberty style dedièe a notre musiecien classique plus connu, Pietro Mascagni.
Ici quelque photo que j'ai fait ce matin!


The sud side! La parte sur! La partie sud!



It is carnival time! Es tiempo de carnival! Est le pemps du carneval!


Hoy aqui en la costa toscana hace un dia frio pero con sol! Asi que se puede hacer algo mejor que pasear por la Terrazza Mascagni, la terrasa en estilo liberty dedicada a nuestro mejor musicista classico, Pietro Mascagni! Aqui algunas fotos que he hecho esta mañana !

venerdì 25 febbraio 2011

let's "taste" it "out of taste"!

out of taste!

the days before "taste" you can enjoy the flavours of this fair all around florence  with many events!

algunos dias antes "taste" puedes saborear los gustos de esta feira en toda la ciudad de Florencia con muchos eventos!

quelque jour avant "taste" on peut gouter tous le saveurs de cette manifestation par tout la ville de Florence avec beaucoup des evenements!

let's taste! florence 12th-14th march stazione leopolda

taste firenze stazione leopolda 12th-14th March

Once again Florence will host at Stazione Leopolda "Taste", a multisensiorial trip-fair dedicated to taste and its world. Food as way of living, enjoying life, dreaming and..tasting!

Otra vez Florencia es la sede de "Taste" a la Stazione Leopolda, un viaje- feira  multisensorial dedicado al gusto y su mundo! Comida como manera de vivir, saborear la vida, soñar  y...gustar!

Autre fois Florence est le centre de "Taste" à la Stazione Leopolda, un voyage- foire multisensoriel dediè au goût at a son monde. Manger come façon de vivre, savourer la vie, rever et....gouter!

giovedì 24 febbraio 2011

ilario et son voyage de reve! toute l'amerique en vespa!

yellowstone

 


le plan


 
Ilario Lavarra avait un grand reve: voyager avec sa fantastique Vespa pour tout le continent americaine! Il a travaillè tres durement pour realiser ce desir et maintenant il est sur la cote chilenne avec sa "amerigo vespuccia" (le nom devait etre ça!), apres avoir visitè l'Argentine, le Bresil et le nord du continent! On va a suivir ce garçon et Toscane fait partie de ce proyect parce que Vespa est nèe en Pontedera (Pisa) dans les etablissement de Piaggio! Merci a Ilario pour la permission d'utiliser ses photos!




jusqu'au la fin du monde!



monument valley

mercoledì 23 febbraio 2011

let's eat a "five and five"!

If you want to eat something  delicious in Livorno, you have to eat "torta",  the focaccia bread  made of chickpea flour, water and olive oil. It is diffused all over the Tuscan Coast and Liguria and it is known with different names (farinata, cecina). The "cinque and cinque", typical of Livorno, is made of bread, usually "schacciata" or "francesina" (to give you an idea a short piece of baguette). The name comes from the half of XX century when the you asked for five cents of torta and five cents of bread, cinque =five.  A delicious way to eat "cinque e cinque" is with slices of eggplant! And a good glass of "spuma", the frizzy drink from Livorno.

immagine presa da paper blog




 

modigliani's sculpture! mart rovereto (tn)

modigliani scultore mart rovereto (TN)

The Mart Museum (Museo di arte moderna e contemporanea di Trento e Rovereto) in Rovereto (Trento) dedicates an unique exhibition to Amedeo Modigliani's sculpture, to this unique way the artist from Livorno expressed himself. Until the 27th March 2011.

El Museo Mart (Museo di arte moderna e contemporanea di Trento e Rovereto) en Rovereto (Trento) dedica una exposiciòn  ùnica a la esculputura de Amedeo Modigliani, a la manera unica de este artista de Livorno de exprimirse con esta arte. Hasta el 27 de Marzo 2011.

Le Musèe Mart (Museo di arte moderna e contemporanea di Trento e Rovereto) en Rovereto (Trento) dediè une exposition unique a la sculpture de Amedeo Modigliani, a la façon de cet artiste de Livorno de s'exprimer a travers la cet arte. Jusqu'au le 27 Mars 2011

martedì 22 febbraio 2011

the dream shoes came true! Ferragamo's Red Carpet!

ferragamo red carpet intoscana news

If you want a dream shoe, Ferragamo make it! With the "Red Carpet"service in the most important Ferragamo shoes, you can customise your shoes choosing between six models, 23 satin colours and add your initials.


Si quieres unos zapatos de sueño, Ferragamo los crea! con el servicio "Red Carpet"en las mas importantes tiendas de Ferragamo, puedes personalisar tus zapatos elegiendo entre seis modelos, 23 colores en satin  y poner tambien tus iniciales.

Si tu veut des chaussures de reve, Ferragamo les va creer!avec le service "Red Carpet" dans les plus importants magasins Ferragamo on peut personaliser tes chaussures, en choiçant  entre six models, 23 coleurs at aussi mettres tes initials!

lunedì 21 febbraio 2011

wine language lessons!

When you read a label on a bottle of wine, you will see an acronym: let's see what they mean !

Cuando se lee una etiqueta sobre una botella de vino, se verà un acronimo: vamos a ver lo que significa!

Quand on lit une etiquette d'une boteille de vine, il y aurà une acronyme: on va voir ce qui signifie!


DOCG (Denominazione di Origine Controllata e Garantita - Controlled and Guaranteed Denomination of Origin/ Denominaciòn de Origen Controlada y Garantizada/ Denomination d'origine controllè et garantiè)
DOC (Denominazione di Origine Controllata - Controlled Denomination of Origin/ Denominaciòn Controlada de Origen),
IGT (Indicazione Geografica Tipica - Typical Geographical Provenance- Indicaciòn Geografica Tipica/ Denomination Geographique Typique)

domenica 20 febbraio 2011

la locanda degli artisti! a funny b&b in chianciano!


welcome/bienvenidos/bienvenues!

La "Locanda degli artisti" is a b&b runned by the creative and energetic Monica, dedicated to her favourite artists (Van Gogh, Dalì, Escher, Picasso and Haring). Just outside Chianciano, you can breathe the tuscan country air, tasting for breakfast the delicious cakes made by Monica and have a relaxing break. From there you can easily visit the Val di Chiana area (Chianciano, Pienza, Montepulciano, Bagno Vignoni). One of my memories is having breakfast in the garden with yummy yogurth pancakes, talking together with Monica and the other hosts and relax at sun and fresh wind.






Have a look around! Mirate alrededor/ On peut se garder autour!



La "Locanda degli artisti" es un b&b creado y curado por la energica y creativa Monica, dedicado a sus artistas preferidos (Van Gogh, Dalì, Escher, Picasso and Haring). Justo bajo de Chianciano, se puede respirar el aire de campo toscano y comer por desayuno deliciosos cakes hechos por Monica. Desde allì se puede facilmente visitar toda la zona de la Val di Chiana (Chianciano, Pienza, Montepulciano, Bagno Vignoni). Uno de mis recuerdo es tomar el desayuno en el jardin con deliciosos pancakes hechos con yogurth, hablando con Monica y los otros huespedes y descansando al sol y al viento fresco.










rooms with a view! habitaciones con vista! chambres avec panorame!


La "Locanda degli artisti" est un b&b crèe par la creative et energique Monica, dediè a ses artistes preferèes (Van Gogh, Dalì, Escher, Picasso and Haring). Just dehors de Chianciano, on puet respirer l'air de la campagne toscane, manger pour le petit dejuener les delicieux gateaux faits par Monica at faire un  agreable break! De là on peut visiter facilment la zone de la Val di Chiana (Chianciano, Pienza, Montepulciano, Bagno Vignoni). Un des souvenirs plus agreables est prendre le petit dejeuner dans le jardin au soleil at avec un vent fraiche, en mangeant les fantastiques  pancakes au yogurth, en parlant avec Monica et les autres hotes.




a guided food tour by cnn

a guided food tour of tuscany! by cnn

see, imaging that you are eating all this food! it will become real ;-)

mira, imaginando que estas comiendo esta comida maravillosa! se vuelverà en realidad!

on va a voir, en imaginant que on mange tout ces delicieux mets! il deviendrà realitè!

antica farmacia profumo

officina profumo farmaceutica firenze

The most ancient "chemist shop" in Florence is Officina Profumo-Farmaceutica near to Santa Maria Novella. The monks in the convent used to cultivate medical herbs and create all the necessary products for the infirmary. And nowadays you can still visit it, its rooms and buy the products still made with the monks artisanal material.

La mas antigua "farmacia" en Florencia ès la Officina- Profumo Farmaceutica cerca de Santa Maria Novella. Los monjes del convento cultivaban herbas medicas para crear los productos necesarios a le enfermeria. Y hoy se puede todavia visitar, con sus salas y comprar los productos hechos con los mismos materiales de los monjes.

La plus vielle "pharmacie" en Florence est la Officina- Profumo Farmaceutica pres de Santa Maria Novella. Les moines du convent cultivaient des herbes medicinalles pour creer des produits necessaires por l'enfermerie. Et aujourd'hui on puet visiter la pharmacie avec ses salles et acheter ses produits faits avec le memes materiels de moines.